URL записисреда, 03 января 2024 в 10:35Пишет fire-dragon:Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг–друга каждый на своем языке.URL записи— Моя фамилия Ге — сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — "девственный".
— Но.. это, мягко говоря, не совем так..
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше–Нгу означают "сбривающий мамины усы"
— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
— Hguhey.. дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
— И всё?
— Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, как твоя фамилия, брат?
— Щекочихин–Крестовоздвиженский.
— А давайте просто выпьем? — первым нашелся китаец.
среда, 03 января 2024
Голос в вашей голове.
среда, 03 января 2024 в 11:17
Пишет Вук Задунайский:Комментарии
Это был 2016 год, первые мои дни в издательстве, я только-только начала учиться работе за издательским компом и думала, что у меня голова треснет от новой информации. И тут коллега позвонил мне по внутреннему телефону после обеда, сказал: "Мария, вы готовы?" и зачитал этот анекдот. Я скинула его тогдашнему возлюбленному, тот написал в ответ, что это баян. Сказал бы мне тогда кто-то, что тот, кто зачитал мне анекдот, станет моим следующим возлюбленным после того, кому я потом скинула анекдот и кто назвал его баяном, не поверила бы никогда.