10.03.2017 в 10:47
Пишет  Diary best:

Пишет  Хэлли:

оно сделало мне день
это - описание сцены секса в одной книге современного зарубежного автора. вы только вдумайтесь!

Толпа мурашек сбежалась на собрание. Они, как завороженные, замерли. Выступала рука. Она трогательно ходила по коже. Разговор шел о чувствах.
Линия ее ног образовывала длинное растение с соцветием на конце. Укроп. Сколько надо было веток укропа, чтобы замариновать его огурец.
Артист терся головой о портьеру и постоянно высовывался из занавеса, словно на сцене после спектакля, будто его то и дело вызывали на бис. Он выходил, по пути стягивая с себя капюшон, потом уходил, вновь прячась в него. Гладкий, лысый, потный от возбуждения. Счастливый. Он никак не мог надышаться славой. В конце концов он собрал все подаренные ему цветы и бросил в зал.
Он кончил.


я ржала как ненормальная
автор, вы серьезно? очень хотелось бы думать, что это переводчик что-то попутал и подобным образом "зацензурил" эту сцену. но надежды мало
UPD. пруф:


URL записи

Не свое | Не Бест? Пришли лучше!



URL записи